Etsi sivustolta:

Kirjaudu sis채채n

Villem Ridala: Rutto

PDFTulostaS채hk철posti

Villem Ridala:

Katk혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 Rutto


Laeva loovisi 체lalla,혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 Laiva luovi aavaa merta,
alus seilas selja poolla,혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 seilasi ulapan puolla,
kuutti Hiiumaa kohalla.혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 jaala Hiidenmaan edess채.
Seilas p채eva, seilas teise,혻혻혻혻혻혻혻 P채iv채n seilas, seilas toisen,
siis p채evalla see p채rasta혻혻혻혻혻혻혻혻혻 p채iv채n채p채 kolmantena
kohe kallasta edeni,혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 k채채nsi kurssin maata kohti,
lasi Leete ranna poole,혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 Leeten rantaan suuntasihe,
L천pe poole purjeteli.혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 lahden pohjaan purjehteli.
Laeva laskus ankurije,혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 Laski sinne ankkurinsa,
alandi punased purjed,혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 punapurjeensa alenti,
siniseilid seisateli,혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 siniseilit k채채riskeli,
j채i vesille vaikisille,혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 ankkuriin j채i kellumahan,
lahe l천ppe loksumaie,혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 kyl채n rantaan keinumahan
k체la alla kiikumaie,혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 lainehille loiskimahan
laenelle lebajamaie.혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 lahden pohjukkaan asettui.

Ranna mehed kaksi kolmi혻혻혻혻혻혻혻혻혻 Rannan miehet kaksin, kolmin
l채ksid paadil laeva juure,혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 venehell채 jaalaan souti,
haabial alukse juure혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 haapiolla laivan luokse,
viima moonada mehille,혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 viem채h채n ev채st채 sinne,
toituda merimehille,혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 ravintoa miehist철lle,
leivukesta laevurille.혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 leip채채 laivan kipparille.

Kui l채ksivad liike셞lle,혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 Kun he l채htiv채t takaisin
lahkusivad laeva poolta,혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 soutamahan laivan luota,
alukselta haarusivad,혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 alukselta erkanivat,
h체ppasi 체lalta poissi,혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 poika kannelta hyp채hti,
kargas laelta lootsikuie,혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 venehesen laskeutui,
alukselta haabiaie.혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 aluksesta haapiohon.
Poiss ei olnud 체sna suuri,혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 Poika t채채 ei suuren suuri,
체sna suuri, 체sna v채ike,혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 kovin suuri eik채 pieni,
jala kolme k천rgukene.혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 kolme jalkaa h채n on pitk채.
Oli tal 체lla halli kuube,혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 P채채ll채ns채 on harmaa viitta,
mantel maksakarvaline,혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 takki maksan on v채rinen,
k체bar p채채ssa kolmenurka혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 p채채ss채 kolmikolkkahattu
rootsi lakki p채채la셞lla.혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 mukaan muodin ruotsalaisen.

Mehed heitsid ta veteje,혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 H채net paiskattiin merehen,
체le parda paiskasivad,혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 yli laidan viskattihin,혻
s체체stsid laenete segaje.혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 poika aaltojen sekahan.
Ta ronisi j채lle paati,혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 Heti kiipesi takaisin,
haabiaie haaruteli,혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 yli laidan ponnisteli,
asusi asemellesa,혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 entiselle paikallensa,
kohtaje kohendelije.혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 tuhdolle nyt istumahan.

See oli Katku, to kadala,혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 Se oli Rutto, tuo katala,
meestetappu, taud tigeda,혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 miestentappaja, 채ke채,
koolu, naiste k채채gistaja,혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 kuristaja naisten, Tuoni,
piimasuude suigutaja.혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 maitosuiden kuolettaja.

Kui sai paati ranna poole,혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 Omaan rantaan ruuhi saapui,
vene valkama rajalle,혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 vene tuttuun valkamahan,
lootsik keske lauterida,혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 teloillensa temmattihin.
karkas Katku kalta셙lle,혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 Rutto hypp채s kohta maihin,
체le parda h체ppasije,혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 yli partaan rynnisteli
l채ks kohalta K채rdelaie.혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 suoraan l채hti K채rdlaa kohti.

Puutus vastu hoonekene,혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 Tuli vastaan kehno m철kki,혻
maja suuri, marguline.혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 tuli toinen, vaurahampi.
Inimesed ukse eessa혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 V채ki kaikki uksen eess채
n채gid Katku k천ndivada,혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 n채ki, kuinka Rutto kulki,
m철철da maada marsivada,혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 ohitsensa astelevi,
suurta teeda t천ttavada,혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 suurta tiet채 kiiruhteli
halli manteli 천lalla,혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 harmaa viitta hartioilla,
k체bar p채채ssa kolmenurka,혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 kolmikolkkahattu p채채ss채,
haljas rauda v철철 vahella.혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 vy철ll채 heilui kirkas rauta.

Mehed soigusid, s천nusid,혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 Miehet voihki ja manasi,
laususid, l채hetelivad,혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 suureen suohon toivottivat,
suure soosse saatelivad:혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 noituivat ja siunasivat:
쒱oidagu Isanda meida,혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 쒶eit채 Herra varjelkohon,
천nnistagu 천nnistaja,혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 kaikkivalta suojelkohon혻
armu andagu Jumala,혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 armahtakohon Jumala,
P체ha Vaim, P체ha Pojuke,혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 Pyh채 Henki, Jeesus auta,
P체ha Risti, P채채stajani!씲졖졖졖졖졖졖졖졖졖졖졖졖졖졖졖 Vapahtajan ristin kautta!

Kui tereti Katku enne,혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 Jos Rutto enn채tti edelle,
taudi enne tarviteli,혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 tauti ensin tervehtihe,
pidivad surema suured,혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 aikamiehet oitis kuoli,
v채hikesed vaibumaie,혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 lapset kaikki maahan sortui,
koolema kanasekesed,혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 kaikki muuttui vainajiksi,
olgu, et maja magasi,혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 vaikka nukkui huonekunta,
suitsuhoone suiguskeli,혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 savupirtti torkahteli,
v천i, et ei tereta teadnud,혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 tai ei kohta mieleen tullut
m채rganud manida Jeesut,혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 pyyt채채 Jeesuksen apua,
jutelda nime Jumala,혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 Jumalalta suojelusta,
P체ha Vaimuda paluda.혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 Pyh채채 n Henkeen turvautua.

L채ksi kord k체laje Katku,혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 Taloon hiipi y철ll채 Rutto,
p천ikesi talutareje,혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 oven aukaisi tupahan혻
sammus suitsuhoone셞ie.혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 astui pirtin permannolle.
Maja terveni magasi,혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 Kaikki kansa siell채 nukkui,
uinusi s체gavat unda,혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 syv채채 unta kuorsaeli,
lebas unda leppe셞da.혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 unta leppeint채 lep채si.
횥mmardaja 체ksinesa혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 Palvelija yksin채ns채
oli herku ahju p채채lla,혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 valveilla on uunin p채채ll채,
viruksella virge셞na.혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 virke채n채 pankollansa.
Ta kuulis tulevat Katku,혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 Kuuli, kuinka Rutto saapui,
kurja taudi kulgevada,혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 paha tauti pirttiin astui,
paha surma saabuvada.혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 tuonentuoja nyt ovesta.

Katku, too kadala koolu,혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 Rutto, tuo katala kuolo,
huljuti unise ukse,혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 aukaisi oven unisen,
puise lingi l천nksuteli.혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 puisen salvan auki v채채nsi.
Astusi tasa tareje,혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 Hiljaa hiipivi tupahan,
sammus juure suikujate,혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 astui luokse nukkujien,
manu maas maga셙jate.혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 viereen maassa torkkuvien.
K천ndis k천iki korda m철철da,혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 Kiersi kaikki vuorollansa,
k천igi s채ngid survajeli,혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 kaikki vuotehet tapasi,
asteli aseme 채채red.혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 sivuutteli s채ngyn laidat.
Kohendi Kadala kepi,혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 Ojensi keppins채 Katala,
surma saua seisateli,혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 kuolon sauvalla sohaisi,
kurja piigi p체stiteli혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 pahan piikin survaisihe,
kohe rindada lebaja,혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 syd채nalahan jokaisen.
suikuja s체dame kohta,혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 joka nukkujan sis채h채n,
hingaja elu aseta.혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 el채v채isen hengitt채j채n.
Kuhu pistis piigillasa,혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 Minne pisti piikill채ns채,
muugisaual muksateli,혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 kosketteli sauvallansa,
rauda okkalla rabasi,혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 raudallansa h채n osuvi,
s체ndisi sinine laiku,혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 sinil채isk채 sinne syntyi,
puhkesi punane reiga,혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 puhkesi punainen reik채,
hele l천ije helkimaie.혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 tulehdus nyt laajentuikse.
Sest lagusi taudi vimma,혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 Siit채 l채hti tauti tuima,
valguse t천bi vihane,혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 siit채 sairaus vihainen,
surma m체rk kogu kehaje,혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 kalman myrkky kaikkialle,
kihusi vereje k천ike.혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 verenkierrossa eteni.
Kui Katku, kadala surma,혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 Kun Rutto, katala kuolo,
tahtis jo taresta minna,혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 savupirtin uksen eess채,
sammuda savuto셙sta,혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 aikoi l채hte채 tuvasta,
kaarte alta kalluskella,혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 poistua jo orren alta,
체ttelije 체mmardaja:혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 sanoi h채lle palvelija:
쒺uuduta minugi piigil,혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 쒺iikill채 muakin pist채,
kiputele kepillasi,혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 kepill채si koskettele,
surmasaualla ta셭ta!씲졖졖졖졖졖졖졖졖졖졖졖졖졖졖졖졖졖졖졖졖졖 kuolonsauvalla tavoita!

Katku sai k천nelemaie:혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 Rutto silloin vastasihe:
쒾a pole kirja kirjutatud,혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 쒮t ole kirjaan kirjoitettu,
raamatule rapsutatud,혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 luetteloon raapustettu,
m채rgitud t채helle Tooni.씲졖졖졖졖졖졖졖졖졖졖졖졖졖졖졖졖졖 kuolon merkill채 varattu.
횥mmardaja 체ksinesa혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 Palvelija ainoana
ealisista j채i elama,혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 koko v채est채 j채i elohon,
vanusist vananemaie!혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 vanhenemaan yksin채ns채!
K천iki muud masendi Katku,혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 Kaikki toiset Rutto tappoi
tappasi kadala taudi,혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻혻 surmasi katala tauti.


Kokoelmasta Sinine kari,
balladeja ja legendoja,
Tartto 1930.
Viron kielest채 suomentanut
Kalervo Mettala